外国人介護職員教育の負担が減る施設には、共通点がある

外国人介護職員の受け入れが進む一方で、
現場からはこんな声が多く聞かれます。

「教育に手がかかる」
「伝わるまで何度も説明が必要」
「言葉の壁で研修が進まない」

これは多くの施設が感じている現実です。
しかし、娯生会の事例を見ると、そこに変化が起きています。

フィアさんをはじめ、外国人職員が学習を進める中で、
施設側は理解度の向上教育負担の軽減を感じるようになったと話しています。

森谷さんは、海外の職員たちが年々介護の仕事を理解するようになっていると実感し、
その背景に「動画でOJT介護」の存在があると感じているそうです。

また、中村さんは、日本語の理解がかなり深まってきていると話しています。
しかも、施設側はミャンマー語やインドネシア語に業務を全面翻訳しているわけではありません。
日本語のままでも伝わる場面が増えてきたのです。

ここに大きなヒントがあります。

外国人介護職員教育の負担が減る施設は、
単に「頑張って教える施設」ではありません。
見れば伝わる教材を持っている施設です。

文章や口頭説明だけでは、どうしても限界があります。
特に認知症、事故発生、虐待、コミュニケーション、倫理といった分野は、
言葉で説明してもイメージしにくい。
だから教える側も苦労し、教わる側も苦労します。

しかし、アニメやストーリーで見せると理解が進む。
百聞は一見にしかず、という言葉の通りです。

フィアさん自身も、学校の講義形式より
「動画でOJT介護」のアニメの方がずっとわかりやすかったと答えています。
そして、「これがなかったら受からなかったかもしれない」とまで話しています。

つまり、教育担当者が一から十まで説明し続ける仕組みではなく、
教材が理解を先回りしてくれる仕組みを作ることが、現場負担を減らす鍵なのです。

しかも、その効果は試験対策だけではありません。
日本語力の向上、介護理解の定着、現場でのコミュニケーション改善にもつながっています。

外国人介護職員教育は、担当者の熱意だけで回す時代ではありません。
これから必要なのは、
伝える負担を減らしながら、理解の質を上げる仕組みです。

娯生会の事例は、その現実的な成功例と言えるでしょう。

👉 フィアさんの実際のインタビュー記事はこちら
https://bsp.nai.co.jp/interview-goseikai-fiasan202603/

”動画でOJT介護”のお試し視聴はこちらからお申込みください。