バイリンガルサポート|外国人技能実習生のためのOJT動画・外国語動画制作



お知らせ2月13日発売の日経産業新聞で、エヌ・エイ・アイ株式会社の翻訳事業と、新サービス「動画でOJT」の記事が掲載されました。


外国人技能実習生と受入企業を動画でサポート

北欧のある国に行き、向こう3年間、現地の会社で働くことを想像してみてください。
もちろん現地の言葉しか通じません。あなたは、「こんにちは」とか、「ご飯を食べましょう」とか、「右に回してください」そんな基本的な現地語程度は学んできています。そんな状態で、北欧の国の工場や建築現場で働き始めるのです。不安ではありませんか?

外国人の技能実習生の方たちも、同じような不安を抱えながらも、夢と希望で胸を膨らませて来日します。
一日も早く仕事を覚え、一日も早く役に立ちたいと願って来日します。
彼らを受け入れる側の会社の経営者は、人手不足に悩んでいます。一日も早い実習生の戦力化を願ってやみません。

外国人実習生と企業側の言葉の壁

そんな両者の間にそびえたつのが言葉の壁です。
片言の日本語を聞いて、たいていの経営者は、「この程度しか日本語を理解できないなら難易度の高い仕事は任せられないな」、「補助的な仕事にとどめるか」、こんな風に考えてしまいます。
そんな風に経営者の心が曇り始めたときでも、実習生たちの大半は、「一日でも早く役にたちたい、貢献したい」、そう願ってやみません。3年後、5年後に「習得した技術を生かし祖国の発展に貢献したい」、そう本気で考えています。ここにミスマッチが発生します。そしてそのズレが大きな亀裂となっていきます。

そこでご提案です。
たとえば、実習生が母国にいる間に、日本で担当予定の業務内容や作業手順を、母国語の字幕付き動画で繰り返し見ることができたなら─。そのうえで来日し、現場での仕事に従事することができたなら─。

動画でOJTで外国人実習生と企業側の言葉の壁を超える

母国語の字幕が付いた『動画でOJT』では、社員教育フェーズで、日本人が学ぶのと同じ速さで業務を学べます。必要な業界用語の意味や役割を先ず母国語で学び、日本語での呼び名を覚えます。そして現場に入ったその日から、即戦力になることを可能とします。

弊社は、現場での撮影からサポートし、言葉を翻訳し、字幕付ビデオに編集いたします。
しかし、御社が撮影した動画をご提供いただくことをお薦めしております。そのほうが廉価にご利用していただけるからです。
もちろん、既存のマニュアル動画等があれば、それをご希望の言語に翻訳し、字幕をお付けします。

バイリンガルサポートは、外国人技能実習生を雇用する会社、働く実習生のどちらにとってもウインウインとなる、そんなサービスをご提供いたします。

外国語スライドムービー お問合せ

翻訳会社が制作する外国語動画

現在はグローバル化社会、労働力もグローバル化が進んでいます。しかし、そこに立ちはだかるのが「言葉の壁」。言葉が正しく伝えられず、情報が正確に伝わらないことによる「損失」は決して小さくありません。

翻訳会社として実績がある私達は、「翻訳」と「動画」を組合せることで、情報をわかりやすく正確に伝えることができると考えました。動画の持つ情報量は、テキストや写真の何千倍とも言われ、短時間で記憶に残ります。そこに、プロの正確な翻訳で字幕を作成し編集します。 この最強の組合せを、ぜひ外国人実習生や外国人従業員の方とのコミュニケーションツールとしてお役立てください。

対応言語

※その他の言語にも対応可能です。お気軽にご相談ください。


お知らせ

お知らせ一覧はこちら

  • 【お知らせ】
    ゴールデンウィーク期間中は、カレンダー通りに営業いたします。(2018.04.16)
  • 【お知らせ】
    日経産業新聞において、エヌ・エイ・アイ株式会社の各翻訳事業と、バイリンガルサポートでの新サービス「動画でOJT」についての記事が掲載されました。(2018.02.13)


外国語スライドムービー お問合せ

運営会社 エヌ・エイ・アイについて

エヌ・エイ・アイ株式会社は、医学を中心とした英語の科学論文サポートを行う会社として1995年に設立いたしました。現在もその科学論文サポートでは、多方面のお客様より厚い信頼を寄せていただいております。その4年後には「NAIway翻訳サービス」という屋号の下、クオリティ重視の多言語翻訳サービスを展開しました。

そんな当社が、「バイリンガルサポート」として、外国人技能実習生や外国人従業員の方々のサポートや、企業や研究者の方々のインバウンドやアウトバウンドのお手伝いをさせていただくのは、弊社の経営理念とする「異なる文化、異なる言語を結びつけ、笑顔を届ける」ための一助になりたいという強い使命感があるからです。

当サービスの強みとは

論文サポートサービスや翻訳サービスは、その品質の高さにこだわりを持ち続けています。「バイリンガルサポート」の外国語動画制作サービスは、その「言葉のプロフェッショナル」という前提条件の下、「利便性」に重きを置いたサービスです。
今は「情報の速やかな伝達」が大切な時代であり、クオリティも大切ですがスピードが重要視されます。プロカメラマンの撮影やスタジオでプロがナレーション録音した映像までは求められないケースも多くなるでしょう。そこで、外国語動画制作サービスは、スピーディーな対応とリーズナブルな価格設定を目指しました。しかし、翻訳会社としてしっかりと品質管理を行うことに変わりはありません。

とことん きっちり お手伝いします

私たちは常に、「お客様にとって何が最善か」を追求しています。
事前にお客様のご要望を十分にヒアリングさせていただいた上で、ご納得のいく結果をご提供できますよう最善を尽くします。

バイリンガルサポート ページトップへ