外国人介護職員は「理解していない」のではなく、“聞き取れない”だけかもしれません
外国人介護職員への教育で、こんな悩みを抱えている施設様は少なくありません。
「説明しても伝わっているか不安」
「返事はいいけど、本当に理解しているのかわからない」
「現場で同じミスが繰り返される」
しかし、その原因は、“理解力不足”ではないかもしれません。
実際には、
「日本語として聞き取れない」
「専門用語の意味が瞬時に入ってこない」
というケースが非常に多いのです。
私たち日本人でも、慣れない専門分野の話を外国語で聞けば、理解が追いつかないことがあります。
特に介護現場では、
- 体位変換
- 感染対策
- 口腔ケア
- 移乗介助
など、専門用語が日常的に飛び交います。
その状態で、映像を見ながら字幕を読むのは、外国人職員にとって決して簡単なことではありません。
だからこそ、「耳から理解できる教育」が必要だと私たちは考えています。
母国語音声が入ることで、
「理解できた」
「安心できた」
「自信が持てた」
という感覚につながります。
これは単なる翻訳ではありません。
外国人介護職員が“安心して学べる環境”を作るための支援です。
制作会社の一言
この動画でOJT介護の編集、制作は、30年以上にわたり、医学を中心とした日本の自然科学研究を支えてきた、エヌ・エイ・アイ株式会社の科学論文サポートサービスの知見と、40ヵ国語以上の言語を翻訳し続けているNAIway翻訳サービスの経験に裏付けされた安心のサービスです。ぜひご信頼をお寄せください。

まずは30秒、ご覧ください
ぜひ30秒サンプル、ご覧ください。

