外国人介護職員は「理解していない」のではなく、“聞き取れない”だけかもしれません

外国人介護職員への教育で、こんな悩みを抱えている施設様は少なくありません。

「説明しても伝わっているか不安」
「返事はいいけど、本当に理解しているのかわからない」
「現場で同じミスが繰り返される」

しかし、その原因は、“理解力不足”ではないかもしれません。

実際には、

「日本語として聞き取れない」
「専門用語の意味が瞬時に入ってこない」

というケースが非常に多いのです。

私たち日本人でも、慣れない専門分野の話を外国語で聞けば、理解が追いつかないことがあります。

特に介護現場では、

  • 体位変換
  • 感染対策
  • 口腔ケア
  • 移乗介助

など、専門用語が日常的に飛び交います。

その状態で、映像を見ながら字幕を読むのは、外国人職員にとって決して簡単なことではありません。

だからこそ、「耳から理解できる教育」が必要だと私たちは考えています。

母国語音声が入ることで、

「理解できた」
「安心できた」
「自信が持てた」

という感覚につながります。

これは単なる翻訳ではありません。

外国人介護職員が“安心して学べる環境”を作るための支援です。

制作会社の一言

この動画でOJT介護の編集、制作は、30年以上にわたり、医学を中心とした日本の自然科学研究を支えてきた、エヌ・エイ・アイ株式会社の科学論文サポートサービスの知見と、40ヵ国語以上の言語を翻訳し続けているNAIway翻訳サービスの経験に裏付けされた安心のサービスです。ぜひご信頼をお寄せください。

まずは30秒、ご覧ください

ぜひ30秒サンプル、ご覧ください。

ミャンマー語ナレーション版サンプルは以下版

ミャンマー語ナレーション版サンプル動画