なぜ今、「母国語音声付き介護教育」が必要なのか
近年、介護現場では外国人介護人材の存在がますます重要になっています。
特定技能、EPA、技能実習など、多くの外国人職員が日本の介護現場を支えています。
一方で、多くの施設様が抱える課題があります。
それは、
「教育が追いつかない」
ということです。
現場では、
- 人手不足
- 教育時間不足
- 指導者不足
が深刻化しています。
その結果、
「動画を見て覚えてもらう」
機会も増えています。
しかし、字幕だけでは限界があります。
特に、
- 専門用語
- 細かな注意点
- 感染対策
- 事故防止
などは、“耳から自然に理解できる”ことが重要です。
実際に、ミャンマー語版実技編をご利用になられている施設の教育担当者様から、こんなご指摘がありました。
「N4とか、事実上N5レベルのミャンマー人介護職員は、
実技学習で動画を見せても、どうしても字幕を追いかけることに必死で、
習得すべき介護技術が頭に入ってこないケースが多い」
そこで「動画でOJT介護」では、ミャンマー語音声対応版の提供を開始しました。
母国語で理解できることで、
- 学習効率向上
- 不安軽減
- 理解度向上
- 現場定着支援
につながると考えています。
今後は、インドネシア語・ベトナム語など、多言語音声対応も順次進めていく予定です。
外国人介護職員が、より安心して学べる環境づくりを目指していきます。
まずは専用ページをご覧ください
外国人介護職員の教育において、
「伝わらない」
という悩みは、多くの施設様が抱える共通の課題です。
母国語ナレーション版は、その課題を解決するために生まれました。
理解度向上、実技の定着、教育担当者の負担軽減。
その効果をぜひサンプル動画でご確認ください。
ミャンマー語ナレーション版の詳細等は、専用ページにてご紹介しております。
外国人介護職員教育の新しい選択肢として、ぜひご活用ください。
介護教育を変える「動画でOJT介護」
この動画でOJT介護の編集、制作は、30年以上にわたり、医学を中心とした日本の自然科学研究を支えてきた、エヌ・エイ・アイ株式会社の科学論文サポートサービスの知見と、40ヵ国語以上の言語を翻訳し続けているNAIway翻訳サービスの経験に裏付けされた安心のサービスです。ぜひご信頼をお寄せください。


