字幕だけでは伝わらない―ミャンマー語音声対応版をリリースしました

外国人介護職員向け教育において、これまで「字幕対応」は大きな役割を果たしてきました。

「動画でOJT介護」でも、多言語字幕やふりがな字幕を通じ、多くの外国人介護職員の学習支援を行ってきました。

しかし、現場からは、こんな声も聞こえてきました。

「字幕を読む余裕がない」
「専門用語になると理解が止まる」
「映像と字幕を同時に追うのが難しい」

特に介護現場では、単なる“理解”だけではなく、“瞬時の判断”が求められます。

そのため今回、「動画でOJT介護」では、取り急ぎ「実技編」限定で、ミャンマー語字幕版に加え、ミャンマー語音声ナレーション対応版の提供を開始しました。

母国語で音声として聞こえることで、理解度や安心感は大きく変わります。

字幕だけでは伝わりにくかった細かなニュアンスや注意点も、“耳から自然に理解できる”ことは大きな意味があります。

特に外国人介護職員の方々は、

  • 新しい環境
  • 慣れない専門用語
  • 日本特有の介護文化

の中で、日々緊張しながら働いています。

だからこそ、「理解しやすい教育環境」を整えることが重要だと私たちは考えています。

現在、ミャンマー語音声対応版は、一部施設様向けに試験提供を行っています。

今後は、インドネシア語・ベトナム語などへの対応も順次進めていく予定です。

外国人介護職員が安心して学び、働き、定着できる環境づくりの一助となれば幸いです。

実際に、ミャンマー語版実技編をご利用になられている施設の教育担当者様から、こんなご指摘がありました。

そこで「動画でOJT介護」では、ミャンマー語音声対応版の提供を開始しました。

制作会社の一言

この動画でOJT介護の編集、制作は、30年以上にわたり、医学を中心とした日本の自然科学研究を支えてきた、エヌ・エイ・アイ株式会社の科学論文サポートサービスの知見と、40ヵ国語以上の言語を翻訳し続けているNAIway翻訳サービスの経験に裏付けされた安心のサービスです。ぜひご信頼をお寄せください。

まずは30秒、ご覧ください

ぜひ30秒サンプル、ご覧ください。

ミャンマー語ナレーション版サンプルは以下版

ミャンマー語ナレーション版サンプル動画